Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : die kretische Hymne
Bettina
31.May.2009, 11:40
Hallo Ihr,
ich habe doch jetzt ein extra Thread zu diesem Thema angefangen...vielleicht wird es ja ganz interressant.....
Ich habe nun zwei verschiedene Sachen gelesen...zum einen, daß das Lied «Πότε θα κάνει ξαστεριά» kretische Hymne bezeichnet wird
http://www.youtube.com/watch?v=nzSjGLAVQpY&eurl=http%3A%2F%2Fkretaforum.info%2Fshowthread.php %3Ft%3D11119&feature=player_embedded
...zum anderen ein weiteres Lied....Ύμνος της Κρήτης ...hier gesungen von Psarantoni
http://www.youtube.com/watch?v=lLNR-I5pGzg&eurl=http%3A%2F%2Fkmas01.pblogs.gr%2F2008%2F10%2Fk rhtikh-politeia-ymnos-ths-krhths.html&feature=player_embedded
Text von Γεώργιος Παράσχος / Georgos Parashos (1822-1886) der Titel des Liedes war <<Η ολονυχτιά>>.
hier der Text:
Εδώ που στη φτέρη τ'αηδόνι πλανάται
Να στήσωμε ελάτε αδέρφια χορό
Και στου ήλιου τα πρώτα διαμάντια
Ριχνόμαστε αγνάντια σε Τούρκων σωρό.
Από Φλόγες η Κρήτη ζωσμένη,
τα βαριά της σίδερα σπά
και σαν πρώτα χτυπιέται χτυπά
και γοργή κατεβαίνει .
Με μεγάλο θεώρατο δόρυ
όλη νειάτα πετά και ζωή
και σε τόση φωτιά και βοή
τρέμουν δάση και όρη .
Όπου ρίξει θολή τη ματιά της
χίλια όπλα στις ράχες λαλούν
και χιλιάδεν πετούν πυροβολούν
Τουρκομάχοι μπροστά της.
Τιμημένο σπαθί ξεγυμνώνει
μα ο Σουλτάνος σπαθί δεν γροικά
το βαρύ της το χέρι χτυπά
και η μαθιά της λαβώνει .
Χτυπά χτυπά της θάλασσας το Σούλι
χτύπα κόρη γλυκειά του γιαλού
εδώ οι άντρες παλαίουν
αλλού ζούν ώς γυναίκες ή δούλοι.
Απο δώ Σελινιώτες , Λακκιώτες στη φωθιά
Απο κεί στη φωθιά Σφακιανοί, Σφακιανοί
να βοϊζει παντού μια φωνή
σταις σπαθιαίς μας ταις πρώτες.
Quelle: xania.gr (http://www.xania.gr/modules.php?name=News&file=article&sid=99)
witere Infromationen zu dem Text habe ich auch gefunden...
Ο Ύμνος της Κρήτης (http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9F_%CE%8E%CE%BC%CE%BD%CE%BF%CF%82_%CF%84%CE%B7 %CF%82_%CE%9A%CF%81%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%82)
hier ein kleiner Ausschnitt....ich werde ihn nacher auch noch versuchen zu übersetzen...
Σημασία και νόημα του Ύμνου της Κρήτης
Ο Ύμνος της Κρήτης τονίζει ότι, μέσα στης μάχης τη φωτιά για την απελευθέρωση του νησιού είναι οι Σφακιανοί και με αυτόν τον τρόπο αποδίδεται σωστά η πραγματικότητα. Στους στίχους του, ο ποιητής φαντάζεται την προσωποποίηση της Κρήτης στη μορφή μιας πάνοπλης κοπέλας που, ζωσμένη από τις φλόγες του πολέμου, σπάζει τις βαριές αλυσίδες της σκλαβιάς. Με τα χέρια ελεύθερα πια, περπατεί και σαν να πετά από νιάτα και ζωή, κατεβαίνει απ'τα βουνά με τους πολεμιστές της για να κονταροχτυπηθεί στους κάμπους με τους κατακτητές. Κι η οχλοβοή της μάχης, κάνει το σύμπαν να τραντάζεται.
Συνεχίζοντας, ο ποιητής αποκαλεί την Κρήτη «Σούλι της θάλασσας» και προτρέπει για περισσότερα χτυπήματα. Με τον στίχο «τις σπαθιές σας τις πρώτες» πιθανώς εννοεί τις αλλεπάλληλες Κρητικές Επαναστάσεις.
ich denke beide Lieder haben eine geschichtliche bedeutung....beide Lieder werden als kretische Hymne genannt....es wäre bestimmt eine interressante Sache beide Lieder zu "erforschen"....
Reinhilde, nehmen wir das in Angriff ??!! war ja eh eigentlich deine Idee:biggthump
also auf...laßt uns Informationen Sammeln!!!
Kretamum
31.May.2009, 11:56
Ja, nehmen wir in Angriff!
Ich muss nur zuerst noch meinen letzten Anteil für das neue Buch übersetzen, dann habe ich so richtig Zeit dazu.
Hier einmal ein ausgesprochen interessanter, umfassender Link:
http://www.translatum.gr/forum/index.php/topic,20806.0.html
Bettina
31.May.2009, 12:21
Reinhilde,
in einem weiteren griechischen Forum habe ich einen Beitrag gefunden, wo jemand über das Lied "Pote tha kanie xasteria" schreibt....er zitiert wohl aus einer Zeitschrift.....zur Erstehungsgeschichte des Liedes...
http://neos-forum.com/viewtopic.php?p=24484#p24484
....hier heißt es...
Zu Beginn des 17 Jhd lebte in der Region Sfakia eine große, reiche und starke Familie, die Familie Skordyli. Zur gleichen Zeit lebte eine weitere gleich bedeutende Familie auf der Omalosebene, die Familie Mousouri, welche auch ihren eigenen Weg hatte..." strata ton Mousouron". Im Ort Karanos ist immer noch ein kleines Kirchlein an der steht, sie wurde von der Familie Mousouri und der Familie Veryvaki erbaut. Zwischen diesen beiden Familien baute sich eine Spannung und ein Kampf auf, der letzendlich in einer Vendetta endete, mit vielen Opfern auf beiden Seiten. Dem Oberhaupt der Familie Skordyli wurde nun wohl "aufgetragen" sich der Sache anzunehmen um die Vendetta zu beenden, vergebens...das Lied /der Text stammt wohl von einem Skordyli, der darauf wartete das der Frühlinh kommt, damit er auf die Omalosebene kann um diese Vendetta nicht zu beenden aber weiterzuführen....
(dieser Text sei aus der Quelle Ελλήνιον Σάλπισμα. Αριθμός Δελτίου 66 (Ιανουάριος 2007), σελ 3. )
um nun wirkich den Wahrheitsgehalt zu wissen brauchen wir wohl noch eine Menge anderer Quellen und Informationen....
cjmeyer
31.May.2009, 14:04
Das ist sehr sehr interessant. Es konnte mir nämlich noch keiner sagen, welchen Ursprung das LIed "Πότε θα κάνει ξαστεριά" hat. Ich dachte immer, es hätte etwas mit den Kämpfen gegen die türkische Besatzung zu tun.
PS: Hier ein link mit tausenden von Liedtexten, teils mit Übersetzungen:
http://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Lyrics&act=details&song_id=1119
xairetismous
Cajo
Kretamum
31.May.2009, 18:30
Ja, Cajo, die Geschichte dieses Liedes ist wirklich spannend und interessant. Wie es momentan ausschaut, wurde der Text mehrfach verändert - in Krisenzeiten wurde er offenkundig immer wieder ausgegraben, stellenweise adaptiert und mit an die "Front" genommen.
Elvetakis
4.June.2009, 09:29
ist es nicht so: eine kretische hymne im engeren sinne gibts sowieso nicht, da kreta nunmal kein (oder nicht mehr) unabhängiger staat ist.
Rein vom stil (musikalisch) her, würde ich mal sagen, xilouris` lied ist neueren datums und wurde auch von ihm komponiert. Reiht sich so in die metaxa-diktatur lieder ein, wenn ihr mich fragt. Bedenkt man, dass Xilouri sowieso als volksheld verehrt wird, und welche bedeutung seine kompositionen zu der zeit hatten, dann wurde das Lied im bewusstsein der Kreter durchaus zu einer Art hymne (der Befreiung). Dass dabei alte volksdichtung/ volkslieddichtung aus der osmanischen Zeit zum tragen kommt, ist kein grosses Ding. Ebenso kann das Lied natürlich bereits zur osmanischen Zeit als "hymne" gegolten haben.
Wenn das zweite Lied tatsächlich nur bis zu den Lebzeiten des angegebenen "komponisten" zurückdatiert werden kann, dann kann dies durchaus so etwas wie die Hymne des unabhängigen kretas (ab 1898?) geworden sein - getextet in jahrzehnten der befreiung seit 1821. in diesem Falle wäre es dann in auftrag gegebene Volksdichtung; die setzte sich im laufe der jahrhunderte durchaus auch durch in Kreta. (das daskalogiannis lied wäre auch so ein fall, und ich bin überzeugt auch das gilt als kretische Hymne, oder hat mal als solche gegolten).
Das sind natürlich nur hypothesen. Viel spass beim forschen und Gruss
Bettina
4.June.2009, 09:39
ist es nicht so: eine kretische hymne im engeren sinne gibts sowieso nicht, da kreta nunmal kein (oder nicht mehr) unabhängiger staat ist.
Rein vom stil (musikalisch) her, würde ich mal sagen, xilouris` lied ist neueren datums und wurde auch von ihm komponiert.
.....
Das sind natürlich nur hypothesen. Viel spass beim forschen und Gruss
Hallo Elvetakis,
Pote tha kanei xasteria....das ist aber nicht von Nikos Xilouris....ich kann dir leider nicht sagen, von wem...aber es ist schon viel viel älter....nur hat er es wieder, damals im November 73 aufgegriffen und gesungen....
Kreta-Klaus
4.June.2009, 10:25
Hallo,
heute Abend, wenn ich wieder auf mein Liederbuch zugreifen kann, teile ich mit, was ich dort zu diesem Lied geschrieben habe.
Gruß Klaus
Elvetakis
4.June.2009, 11:30
Hallo Elvetakis,
Pote tha kanei xasteria....das ist aber nicht von Nikos Xilouris....ich kann dir leider nicht sagen, von wem...aber es ist schon viel viel älter....nur hat er es wieder, damals im November 73 aufgegriffen und gesungen....
ich schreib ja...das Lied bzw. die musik - die klingt nämlich sehr nach den metaxa kritischen liedern der damaligen zeit. Weiter unten (oder oben), schreib ich ja , dass der text durchaus auch älter sein kann. Das heisst aber noch nicht, dass es zur zeit der oralen Tradition bereits als hymne gegolten hat. Es könnte gut sein, dass es zur angemessenen zeit und durch die musikalische schöpfung ders archangelos tis kritis zu einer art Hymne geworden ist. Das gilt wohl auch für andere lieder von ihm wie itane mia phora und so.
Aber wie gesagt, ich fantasier hier ins blaue raus, ...da ist keine grosse forschung dahinter.
gruss
Kreta-Daddy
10.June.2009, 18:57
Hallo,
heute Abend, wenn ich wieder auf mein Liederbuch zugreifen kann, teile ich mit, was ich dort zu diesem Lied geschrieben habe.
Gruß Klaus
Ja, das würde mich auch interessieren.
Kreta-Klaus
10.June.2009, 19:17
Hallo,
ups, das war mir durchgegangen!
Also:
Die "Nationalhymne" Kretas - ursprünglich ein Volkslied, wurde dieses Lied bekannt und populär durch den Komponisten Jánnis Markópoulos und den durch ihn protegierten Lyraspieler und Sänger Níkos Xyloúris.
So weit sind es Fakten!
Meine persönliche Deutung des Liedes entspricht der von Bettina in Beitrag #3 weiter oben, dass es sich um eine Familienfehde handelte, denn warum sonst sollten "Kinder ohne Mütter weinen" - im Befreiungskampf tötete man wohl eher Türken, als griechische Mütter.
Auf der Platte "the rizitika of crete", die allerdings von einer deutschen Plattenfirma stammt, findet sich hingegen folgender Text (dem ich skeptisch gegenüber stehe - auch wegen der Übersetzung des Titels "Wenn die Wolken verschwinden"):
Es ist das Klagelied eines kretischen Kämpfers, der auf die klaren Februarnächte und die Befehle zum Einsatz für das Gefecht in den Bergen wartet.
Für ein "Klagelied" ist es doch recht kämpferisch ... Ich halte es nicht für ein solches, die andere Deutung erscheint mir wesentlich plausibler. Ich meine, das Lied wurde - auch von vielen Kretern - einfach ein wenig missverstanden und als "Hymne gegen die Unterdrückung" gedeutet. Ich bin aber weder Musikwissenschaftler noch Historiker - die beiden Familien gab es aber wirklich - und so kann auch meine Deutung dilettantisch sein. Diesen Teil habe im Liederbuch deswegen auch nicht geschrieben ...
Gruß Klaus
eine kretische hymne im engeren sinne gibts sowieso nicht, da kreta nunmal kein (oder nicht mehr) unabhängiger staat ist.
Nun.. auch auf die Gefahr hin, dass es besserwisserisch tönt: In einem früheren Thread, noch mit mk, als er denn noch unter uns/Euch weilen durfte, stritt ich schon mit ihm darum: es gab nie einen unabhängigen Staat Kreta, es sei denn, man geht auf die Zeit der Minoer zurück. Also gibt es keine kretische Hymne im völkerrechtlichen Sinne, wohl natürlich im literarischen, symbolischen Sinne. Es gab auch nie eine kretische Flagge, die gerne als solche bezeichnete Flagge trägt den osmanischen Stern und symbolisiert die osmanische Oberhoheit über die Insel trotz britischem Regenten. Dies ist so, auch wenn sogar vereinzelte Kreter in dieser osmanischen Flagge ein Symbol der kretischen Unabhängikeit zu sehen glauben.
Und wer immer noch etwas anderes zu wissen glaubt, der soll bittschön endlich mal in die reichlich vorhandenen Geschichtsbücher schauen.
Bettina
22.July.2009, 21:17
...es schrieb ja auch keiner was von kretischer Nationalhymne...
Eine Hymne ist ein feierlicher Lobgesang.....es gibte Nationalhymnen, Vereinshymnen ...etc etc...warum sollte es dann bitte keine kretische Hymne geben!!
P.S. übrigens..."er" schreibt doch hier seit geraumer Zeit....:laugh:....bist nicht ganz auf dem Forumslaufenden...:laugh:
ich bin... trotz seltenen Wortmeldungen
"Er" "schlich" sich uner neuem Namen wieder "rein", ich weiss. Wobei mir der alte mk besser gefallen hatte: er war kantiger, echter, eben ein Querdenker.
Zur Hymne: sagte ich ja: literarische, symbolische: klar, aber nicht im völkerrechtlichen Sinne. Bettina, wir widersprechen uns ja gar nicht, auch wenn Du gerne möchtest.
Du hast sogar recht, das niemand von einer NATIONALhymne schrieb, wohl aber von einem unabhängigen Staat Kreta, und den gibts halt einfach seit 4000 Jahren nicht mehr.
λυπάμαι, Μίνο,
ich weiss ja, dass man den Hebel doch arg ansetzte, Dir das Rückgrat zu brechen. Und gebrochen wurdest Du nicht, doch sehr arg verletzt. Wie würde Orloff sagen: ---- Padre----
Bettina
22.July.2009, 22:17
λυπάμαι, Μίνο,
ich weiss ja, dass man den Hebel doch arg ansetzte, Dir das Rückgrat zu brechen. Und gebrochen wurdest Du nicht, doch sehr arg verletzt. Wie würde Orloff sagen: ---- Padre----
lukos...was soll das denn nu wieder....
ΔΕΗ!!!!...ich bitte um Stromausfall in der Sfakia....weil ich heute echt zu deppert bin den PC selber auszumachen :sd33:
Kreta-Klaus
23.July.2009, 08:05
Hallo Lukos,
auch mir ist völlig unverständlich, was das jetzt wieder soll.
Es wurde hier in keiner Form versucht, mk/mino das Rückgrat zu brechen, er ist von alleine gegangen und von alleine wieder zurück gekommen. Von "Hineinschleichen" kann überhaupt keine Rede sein, auch wenn er einen Namen benutzt hat, es war von Anfang an bekannt und klar, wer er ist.
Ich frage mich aber wirklich, warum Du hier nur wieder auftauchst, um zu stänkern. Agent provocateur? Kannst Du es nicht ertragen, dass Michael hier wieder anwesend ist (und zwar schon länger)? Leben und leben lassen ...
Gruß Klaus
Powered by vBulletin™ Version 4.2.5 Copyright ©2024 Adduco Digital e.K. und vBulletin Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.