Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Bitte um Hilfe bei Übersetzung
Dschanina
11.February.2017, 13:28
Hallo zusammen,
kann mir vielleicht jemand behilflich sein, dies hier zu übersetzen:
Όταν το νέο..στο παλιό, παύει να δίνει βάση..ότι ήξερε το ξέχασε..κι ότι το 'χει χάσει..
Viele Grüße, Jana
kiki
12.February.2017, 10:30
Eine Freundin hat es so übersetzt :
Wenn das Neue zum Alten(wird?) Gibt es keine Grundlage mehr.. was es wuste hat es vergessen was es hatte verloren..
Ihr Mann (Grieche) meint sinngemäss bedeutet es : wenn die Jungen nicht mehr auf die Alten hören, ist das Wissen verloren.
Kriti33
12.February.2017, 11:54
1. fehlt da ein wort im letzten Satz:
... κι ό,τι ειχε τό´χει χασει.
Direkt übersetzt:
Wenn das Neue (Junge) dem Alten keine Substanz ( gemeint ist Wichtigkeit /Respekt) mehr gibt, dann dan vergisst "es"(man) was es (man) wusste und verliert was es(man) hatte!
Der Sinn ist genau das,was die Vorredrnerin schrieb:)
Dschanina
12.February.2017, 18:55
Vielen Dank!
Dschanina
12.February.2017, 18:56
Für eure Mühe. Ich glaube, da fehlt kein Wort.
Das hat mir schon geholfen
Kriti33
12.February.2017, 22:15
Für eure Mühe. Ich glaube, da fehlt kein Wort.
Das hat mir schon geholfen
Ohne dasWort "eixe" macht der letzteSatz keinen Sinn.zusätzlich passt die Silbenanzahl nicht , da es aus dem Takt wäre...
Kenne allerdings diesesSprichwort ni ht mit dem gemauen Wortlaut...
Mag sein,dass es arhytmisch sein kömnnte... die Sache mit dem Sinn stünde dennoch noch im Raum...
Powered by vBulletin™ Version 4.2.5 Copyright ©2025 Adduco Digital e.K. und vBulletin Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.